QUIEN DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR ÉL MISMO
LA IGLESIA
EL PADRE O EL HIJO
HERMANOS Y
AMIGOS, AYÚDANOS A LLEGAR A MILES DE PERSONAS CON ESTE MINISTERIO.
HOY DE MANERA
VIRTUAL HEMOS LLEGADO A TI CON ESTE MENSAJE DE LA UNICIDAD DE DIOS, PERO
DESEAMOS LLEGAR DE MANERA PRESENCIAL TAMBIÉN A MILES DE PERSONAS CON ESTE
MENSAJE DE LA UNICIDAD DE DIOS PARA REGALARLE ESTOS ESTUDIOS.
AYÚDANOS
DÁNDOLE CLIC A LOS ANUNCIOS PUBLICITARIOS QUE APARECEN EN ESTA PÁGINA, CON ESTA TU
AYUDA LLEGAREMOS CON ESTE MENSAJE DE LA VERDAD DE DIOS A TODOS AQUELLOS QUE NO
TIENEN ESTE CONOCIMIENTO.
La doble moral de los
expositores de la trinidad es asombrosamente abismal, durante mis años de
estudio del idioma griego en el que fue escrito el nuevo testamento he
encontrado infinidad de versos que han sido adulterados por los expositores de
la trinidad, ellos en su afán de demostrar que los apóstoles eran trinitarios han
tenido que adulterar ciertos versos de la escritura como ya lo he demostrado
anteriormente.
Los expositores de la
trinidad dicen que cuando los apóstoles hablan de “DIOS”,
este se refiere a Dios el Padre.
Cuando habla del “SEÑOR”, este se refiere al Señor Jesús.
Este es el caso en 2 de
Corintios 13:14 donde Pablo habla de la gracia del Señor Jesús y del amor de
Dios y de la comunión del Espíritu Santo.
PARA LOS EXPOSITORES DE
LA TRINIDAD ALLÍ EN ESE VERSO ESTAN LAS TRES PERSONAS DIVINAS:
1) EL SEÑOR JESÚS
2) DIOS=EL PADRE
3) EL ESPÍRITU SANTO.
Este es el caso de
Hechos 20, allí vemos que aparece en ese texto “Dios”
el que según para los expositores de la trinidad se refiere al
Padre, y también aparece el Señor Jesús y
el Espíritu
Santo (según la teología trinitaria allí está demostrada la
trinidad). Veamos parte de ese capítulo:
Hechos 20
20 y cómo nada que fuese
útil he rehuido de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas,
21 testificando a judíos
y a gentiles acerca del arrepentimiento para con Dios, y de la fe en nuestro
Señor Jesucristo.
22 Ahora, he aquí,
ligado yo en espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de
acontecer;
23 salvo que el
Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que
me esperan prisiones y tribulaciones.
24 Pero de ninguna cosa
hago caso, ni estimo preciosa mi vida para mí mismo, con tal que acabe mi
carrera con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar
testimonio del evangelio de la gracia de Dios.
25 Y ahora, he aquí, yo
sé que ninguno de todos vosotros, entre quienes he pasado predicando el reino de Dios,
verá más mi rostro.
26 Por tanto, yo os
protesto en el día de hoy, que estoy limpio de la sangre de todos;
27 porque no he rehuido
anunciaros todo el consejo de Dios.
28 Por tanto, mirad por
vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la
iglesia del
Señor, la cual él ganó por su propia sangre.
Como vemos, aquí podemos
decir que según el dogma de la trinidad aparecen las tres personas de la
trinidad en hechos 20, ya que vemos al Señor Jesús, vemos a Dios “el Padre”, y
el Espíritu Santo.
Ahora para los
trinitarios al leer la versión reina Valera les queda claro que el que murió
para ganar la iglesia con su propia sangre fue el Señor Jesús, “el Hijo, el cual es la segunda persona de la trinidad o
el Dios Hijo” ya que así lo da a
entender el texto de la traducción de la Reina Valera, leamos:
28 Por tanto, mirad por
vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por
obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre.
Y esto también lo dicen
otras versiones, leamos:
Hechos
20:28Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
28 Tengan cuidado por
ustedes mismos y por todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo les ha
puesto como obispos[a], para pastorear la iglesia del Señor, la cual adquirió
para sí mediante su propia sangre.
Hechos
20:28Reina Valera Contemporánea (RVC)
28 Yo les ruego que
piensen en ustedes mismos, y que velen por el rebaño sobre el cual el Espíritu
Santo los ha puesto como obispos, para que cuiden de la iglesia del Señor, que el ganó
por su propia sangre.
Hechos
20:28Reina Valera 1977 (RVR1977)
28 Por tanto, mirad por
vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por
supervisores, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él adquirió para sí por medio de su
propia sangre.
Hechos
20:28Reina-Valera Antigua (RVA)
28 Por tanto mirad por
vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por
obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual ganó por su sangre.
Hechos 20:28Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
28 Por tanto mirad por
vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por
obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual ganó por su sangre.
Ahora bien
una de las versiones que más adulteran este verso, y que evidencian claramente
las tres personas de la trinidad y nos dice que Dios “el Padre” salvo a la
humanidad por medio de la sangre del Hijo “el Señor Jesús”, es la versión del
lenguaje actual, leámosla:
Hechos
20:28Traducción en lenguaje actual (TLA)
28 »Ustedes deben
cuidarse a sí mismos, y cuidar a los miembros de la iglesia de Dios. Recuerden
que el Espíritu Santo los puso como líderes de la iglesia, para que cuiden a
todos los que Dios
salvó por medio de la sangre de su propio Hijo.
Ahora les puedo decir a
todos los lectores de las escrituras, que no solamente la traducción del
lenguaje actual esta adulterada, no; también lo están todas las versiones que leímos anteriormente,
¿y porque decimos que este verso esta adulterado en todas las versiones
anteriores?
Por algo muy sencillo,
porque el códice en griego dice muy distinto a lo que dicen esas versiones,
miremos el códice:
Códice siniatico:
28προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου.
Y se traduce así:
28προσέχετε (estén atentos) ἑαυτοῖς (ustedes mismos) καὶ (y-tambien) παντὶ (toda) τῷ (la) ποιμνίῳ, (grey) ἐν (en) ᾧ (la cual) ὑμᾶς (a ustedes) τὸ (el) πνεῦμα (Espíritu) τὸ (el) ἅγιον (santo) ἔθετο (puso ) ἐπισκόπους, (obispos) ποιμαίνειν
(apacentar) τὴν ( la) ἐκκλησίαν (la iglesia) τοῦ (de) θεοῦ, (Dios) ἣν (la cual) περιεποιήσατο (gano
él) διὰ (por medio) τοῦ (de la) αἵματος (sangre) τοῦ (de el) ἰδίου (propia)
Que nos diría en español
así:
Estén atentos ustedes
mismos, también a toda la grey, en la cual a ustedes el Espíritu Santo puso por
obispos, para apacentar la iglesia de Dios, la cual él
gano por medio de su propia sangre
Como leemos en este
códice nos dice que el que dio su sangre
para ganar la iglesia
fue Dios.
En este códice no nos
dice que fue el Señor el que gano la iglesia con su sangre, ya que en este
códice no dice SEÑOR “κυριου”, no; este códice nos dice que fue Dios “el que
para los trinitarios es el Padre” el que dio su sangre para ganar la iglesia.
Como todos sabemos para
Pablo solo hay un Dios, el Padre “1 de Corintios 8:6”, y Pablo nos dice que fue Dios el
que dio su sangre para ganar la iglesia, entonces podemos concluir según las
palabras de Pablo que el que dio su sangre para ganar la iglesia fue Dios, el
único Dios, el Padre.
Por lo tanto las
versiones que nos quieren dar a entender que fue el Señor “y este como otro
diferente a Dios” que dio su sangre para ganar la iglesia, y la versión que
dice que fue el Hijo de Dios que dio su sangre para ganar la iglesia, son
versiones adulteradas, ya que en este códice no aparece la palabra Señor “κυριου”, ni Hijo.
Como vemos el códice
Siniatico nos dice que fue Dios el que dio su sangre para ganar la iglesia, y
como todos sabemos para Pablo solo hay un Dios el Padre, y Pablo también nos
dijo que fue Dios el que se manifestó en Carne o como hombre para salvarnos, y
que ese único Dios que vino al mundo a salvarnos es Jesús, y así lo dijo Pablo
en 1 de Timoteo 1:12-17 y 3:16, además Pablo ratifico que Jesús es el Padre,
leamos:
1 de Timoteo 3
16 E indiscutiblemente,
grande es el misterio de la piedad:
Dios fue manifestado en carne,
Y esto es lo que dice Pablo, que Jesús es el Padre, el Único Padre;
miremos esto en varias versiones:
2
Tesalonicenses 2:16
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
16 Y
el mismo Jesucristo Señor nuestro, y Dios nuestro Padre, el cual nos amó y nos dio consolación eterna y
buena esperanza por gracia,
2 Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
16 ¶ Y
el mismo Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y
nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,
Sagradas Escrituras
1569
Y el mismo
Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna,
y la buena esperanza por gracia,
2 Tesalonicenses
2:16-17
Reina-Valera Antigua
(RVA)
16 Y
el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio consolación eterna, y
buena esperanza por gracia,
Pablo
dice hablando en primera persona: Y EL MISMO SEÑOR NUESTRO, JESUSCRISTO, Y DIOS
Y PADRE NUESTRO, EL CUAL NOS AMO, Y NOS DIOS CONSOLACION ETERNA Y BUENA
ESPERANZA POR GRACIA.
PABLO
DICE QUE JESUS ES EL SEÑOR Y DIOS Y PADRE NUESTRO.
CONSTE
QUE ESTA HABLANDO EN PRIMERA PERSONA, YA QUE HAY UN PRONOMBRE DEMOSTRATIVO
CONJUGADO EN SINGULAR “EL MISMO” YA QUE DICE Y EL MISMO JESUCRISTO, SI FUERAN
DOS DIFERENTES DIRIAN LOS MISMOS.
TENEMOS
TAMBIEN UN PRONOMBRE RELATIVO EN SINGULAR “EL CUAL”, SI FUERAN DOS DIFERENTES
DIRIAN LOS CUALES.
ADEMAS
HAY DOS VERBOS “NOS AMO--- NOS DIO” CONJUGADOS EN SINGULAR “AMO –DIO”, SI
FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN NOS AMARON – NOS DIERON.
SI PABLO
HABLARA EN ESE TEXTO DE DOS DIFERENTES, EL TEXTO QUEDARIA ASÍ:
Y
los mismos el Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios el Padre nuestro, los cuales
nos amaron, y nos dieron la consolación eterna, y la buena esperanza por
gracia,
Y
a la verdad así lo han traducido los trinitarios este texto hoy, adulterando lo
que dice este texto para seguir engañando las almas:
2
Tesalonicenses 2:16-17
Traducción
en lenguaje actual (TLA)
16
Dios nuestro Padre es bueno; por eso nos ha amado, y nos ha dado el consuelo
eterno y la seguridad de que seremos salvos. A él y a nuestro Señor Jesucristo
les pido
Pero
el texto originalmente dice que Jesús es el Señor, el Cristo y el Dios y Padre
nuestro, y así lo confirman las traducciones más antiguas que se han hecho de
ese texto al manuscrito griego, estas traducciones son fiel traducción del
manuscrito:
2 Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee Bible 2000
(Spanish) (JBS)
16 ¶
Y el mismo Señor nuestro, Jesús el Cristo,
y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación
eterna, y la buena esperanza por gracia,
Sagradas Escrituras 1569
Y el mismo Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,
Y el mismo Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,
2
Tesalonicenses 2:16-17
Reina-Valera Antigua (RVA)
16 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y
Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio consolación eterna, y buena esperanza por gracia,
EN
ESTAS TRES VERSIONES DE LAS ESCRITURAS DICE QUE JESUS ES EL SEÑOR, EL CRISTO, Y
DIOS Y PADRE NUESTRO.
POR
LO TANTO PABLO SI AFIRMÓ QUE JESÚS ES EL PADRE, EL ÚNICO DIOS QUE VINO AL MUNDO
A SALVAR A LOS PECADORES, LEAMOS:
1
DE TIMOTEO 1
12
Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo
por fiel, poniéndome en el ministerio,
13
habiendo yo sido antes blasfemo, perseguidor e injuriador; mas fui recibido a
misericordia porque lo hice por ignorancia, en incredulidad.
14
Pero la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en
Cristo Jesús.
15
Palabra fiel y digna de ser recibida por todos: que
Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los
cuales yo soy el primero.
16
Pero por esto fui recibido a misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí
el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habrían de creer en él
para vida eterna.
17
Por tanto, al Rey de los siglos,
inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria
por los siglos de los siglos. Amén.
Como
vemos en las reales palabras de Pablo en hechos 20:28 donde nos dice que fue
Dios el que dio su sangre para ganar la iglesia, concuerda con las otras palabras
de Pablo que dicen que para él solo hay un Dios, el Padre, y que ese Dios se
manifestó en carne, y que ese Dios el cual es el único Dios es Jesús que vino
al mundo a salvar a los pecadores, y que Jesús es el Señor, el Cristo y Dios y
Padre nuestro; por lo tanto cuando la trinidad argumenta que fue el Hijo, o el
Dios Hijo o la segunda persona de la trinidad el que dio su sangre para ganar
la iglesia miente y además ha adulterado el texto, ya que Pablo dice que fue
DIOS (y para Pablo solo hay un Dios el Padre).
Miremos
varias versiones en español donde dice textualmente que fue Dios que dio su
propia sangre para ganar la iglesia:
Hechos
20:28La Biblia de las Américas (LBLA)
28
Tened cuidado de vosotros y de toda la grey, en medio de la cual el Espíritu
Santo os ha hecho obispos para pastorear la iglesia de Dios, la cual El
compró con su propia sangre.
Hechos
20:28Dios Habla Hoy (DHH)
28
Por lo tanto, estén atentos y cuiden de toda la congregación, en la cual el
Espíritu Santo los ha puesto como pastores para que cuiden de la iglesia de Dios, que él compró con su propia
sangre.
Hechos 20:28Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
28
Por tanto mirad por vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os
ha puesto por obispos, para apacentar la Iglesia de
Dios, la cual ganó por su sangre.
Hechos
20:28Nueva Biblia al Día (NBD)
28
Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo
los ha puesto como *obispos para pastorear la iglesia de
Dios,[a] que él adquirió con su propia sangre.[b]
Hechos
20:28Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
28
“Tengan cuidado de sí mismos y de toda la congregación, en medio de la cual el
Espíritu Santo les ha hecho obispos (supervisores) para
pastorear la iglesia de Dios, la cual El compró[a] con Su propia sangre.
Hechos
20:28Nueva Traducción Viviente (NTV)
28
»Entonces cuídense a sí mismos y cuiden al pueblo de Dios. Alimenten y pastoreen al rebaño de Dios —su iglesia, comprada
con su propia sangre[a]— sobre quien el Espíritu Santo los ha
designado ancianos.[b]
Hechos
20:28Nueva Versión Internacional (NVI)
28
Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo
los ha puesto como obispos para pastorear la
iglesia de Dios, que él adquirió con su propia sangre.
Capítulo 2
Pero no solamente existe
el códice siniatico, también hay otro códice y en este encontramos que los
señores trinitarios encargados de traducir las escrituras junto con sus casas
editoras, han mutilado ese verso de Hechos 20:28 en las traducciones de sus
biblias, este códice es el bizantino, miremos pues que nos dice en verdad el
códice bizantino:
Así está escrito en este
códice:
28προσεχετε ουν εαυτοις και
παντι τω ποιμνιω
εν ω υμας
το πνευμα το αγιον
εθετο επισκοπους ποιμαινειν
την εκκλησιαν του
κυριου και θεου
ην περιεποιησατο δια του ιδιου αιματος
Y esta es la traducción
palabra a palabra:
28προσεχετε (estén atentos) ουν (asi que)
εαυτοις (ustedes mismos) και ( y- también) παντι (a toda) τω
(la) ποιμνιω (grey)
εν (en) ω
(la cual) υμας (a ustedes) το (el)
πνευμα (Espíritu) το (el) αγιον (santo) εθετο (puso)
επισκοπους (obispos) ποιμαινειν (apacentar) την (la) εκκλησιαν (iglesia)
του (del) κυριου (Señor) και (y) θεου (Dios) ην (la cual)
περιεποιησατο (gano él) δια (por medio) του (de
la) ιδιου (propia) αιματος (sangre)
Y traducido al español
se lee así:
Así que estén atentos
ustedes mismos, también de toda la grey en la cual a ustedes el Espíritu Santo
puso por obispos para apacentar la iglesia del Señor y Dios, la cual él ganó por medio de su propia sangre
Como vemos en este
códice bizantino que es el códice usado para la traducción de la Reina Valera
entre otras versiones, si aparece la palabra “Señor”, pero lo que han hecho los
organismos trinitarios encargados de traducir las escrituras es omitir, mutilar
o quitar la palabra “DIOS” de su traducción “ την (la) εκκλησιαν (iglesia)
του (del) κυριου (Señor) και (y) θεου (Dios)
Y por eso vemos que
estas traducciones todas dicen así:
28 Por tanto, mirad por
vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por
obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre.
Pero en la traducción
hecha del códice bizantino no dice solo Señor, no; nos dice que ese Señor es
también DIOS, y que fue él mismo el que gano la iglesia por medio de su propia
sangre, leamos:
Así que estén atentos
ustedes mismos, también de toda la grey en la cual a ustedes el Espíritu Santo
puso por obispos para apacentar la iglesia del Señor y Dios, la cual él gano por medio de
su propia sangre
¿Y porque omiten,
mutilan o quitan la Palabra “Dios” de la traducción?
Porque para Pablo solo hay un Dios, el Padre (1 de
Corintios 8:6), por lo tanto al
colocar la oración completa se entendería que fue el Señor y Dios “el Padre”
que dio su propia sangre para ganar la iglesia.
Si ellos colocan que fue
el Señor y Dios “el Padre el único Dios para Pablo” que dio su sangre para ganar
él mismo la iglesia, se estarían refutando ellos mismos su dogma, ya que según
la trinidad fue el Hijo, la segunda persona de la trinidad el que dio su sangre
para ganar la iglesia, por eso solo colocan “Señor” en algunas versiones, y en
otras dicen que fue el Hijo, Y así dar a entender que el Señor es otro
diferente a
Dios; pero Pablo nos dice que no fue el Hijo, Pablo nos dice
que fue el Señor y Dios que dio su sangre para ganar la iglesia.
Ahora, como pablo nos
dice originalmente en este Verso que fue el Señor y Dios que gano él mismo la
iglesia por medio de su propia sangre, ahora si contextualizamos este verso con
1 de corintios 8:6 donde dice Pablo que solo hay un Dios el Padre, entonces nos
diría este verso que fue este único Dios “el Padre” que dio su propia sangre
para ganar él mismo la iglesia.
Pero dirán los
expositores de la trinidad que 1 de corintios dice que Hay un solo Dios, el
Padre, y un Señor, Jesús, y que por lo tanto allí se habla de dos diferentes.
Pero les tengo malas
noticias, ya que si damos contexto a ese parte del verso en las escrituras
encontramos que Jesús es el Señor como dijo Isaías, ES DECIR EL PADRE, POR LO
TANTO JESÚS ES EL SEÑOR Y DIOS “EL PADRE” QUE DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR
ÉL LA IGLESIA, LEAMOS:
JUAN RATIFICA TODO ESTO
AL DECIR QUE JESÚS ES EL SEÑOR COMO DIJO ISAÍAS, LEAMOS:
Juan 1
19 Este es el testimonio
de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas para que
le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
20 Confesó, y no negó,
sino confesó: Yo no soy el Cristo.
21 Y le preguntaron:
¿Qué pues? ¿Eres tú Elías? Dijo: No soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No.
22 Le dijeron: ¿Pues
quién eres? para que demos respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti
mismo?
23 Dijo: Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad
el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.
Y EL SEÑOR QUE DIJO ISAIAS QUE VENDRÍA ES
JEHOVÁ EL PADRE, LEAMOS:
Isaías 40 (CONTEXTO DE
JUAN 1:23)
1 Consolaos, consolaos,
pueblo mío, dice vuestro Dios.
2 Hablad al corazón de
Jerusalén; decidle a voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es
perdonado; que doble ha recibido de la mano de Jehová por todos sus pecados.
3 Voz que clama en el desierto: Preparad camino a Jehová;
enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios.
4 Todo valle sea alzado,
y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane.
5 Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne
juntamente la verá; porque la boca de Jehová ha hablado.
6 Voz que decía: Da
voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo que decir a voces? Que toda carne es hierba, y
toda su gloria como flor del campo.
7 La hierba se seca, y
la flor se marchita, porque el viento de Jehová sopló en ella; ciertamente como
hierba es el pueblo.
8 Sécase la hierba,
marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
9 Súbete sobre un monte
alto, anunciadora de Sion; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de
Jerusalén; levántala, no temas; di a las ciudades de Judá: ¡Ved aquí al Dios
vuestro!
10 He aquí que Jehová el Señor vendrá con poder,
y su brazo señoreará; he aquí que su recompensa viene con él, y su paga delante
de su rostro.
Como vemos Jehová, el
Padre, promete por medio del profeta Isaías venir él mismo a salvarnos, y él mismo
dice que sería haciéndose Hombre, leamos:
Isaías 7
14 Por tanto, el Señor
mismo os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y dará a luz un hijo, y
llamará su nombre Emanuel “traducido Dios o Jehová con nosotros”
Como leemos, Isaías nos
dice que el Señor mismo nos dará señal, que la virgen concebiría y daría a luz
un hijo el cual sería Dios con nosotros, y hay que aclarar que el único Dios
que conoce Isaías es Jehová (Isaías 45:5-6,18,21 – 46:9)
Y esto dicho por Jehová
el Padre a Isaías que él mismo es el que nacería de una virgen, es ratificado
por el mismo Jehová al decir que él es el que nacerá, leamos:
Isaías 60 (antigua
versión)
LEVÁNTATE, resplandece; que ha venido tu
lumbre, y la
2 gloria
de Jehová ha nacido sobre ti.
Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra,
y oscuridad los pueblos: mas sobre 3 ti nacerá Jehová, y sobre ti será vista su
gloria. Y andarán las gentes á tu
luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.
Entonces como vemos el
Señor como dijo Isaías que vendría es Jehová el PADRE, y Juan dijo que Jesús es
el Señor como dijo Isaías, ES DECIR EL PADRE
Y pablo nos ratifica
esto al decirnos que Jesús es el Padre, leamos:
Y esto es lo que dice
Pablo, que Jesús es el Padre, el Único Padre; miremos varias versiones:
2
Tesalonicenses 2:16
Reina-Valera 1960
(RVR1960)
16 Y el mismo Jesucristo
Señor nuestro, y Dios nuestro Padre, el cual nos amó y nos dio consolación
eterna y buena esperanza por gracia,
2 Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee
Bible 2000 (Spanish) (JBS)
16 ¶ Y el mismo Señor
nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos
dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,
Sagradas
Escrituras 1569
Y el mismo Señor
nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la
buena esperanza por gracia,
2 Tesalonicenses
2:16
Reina-Valera Antigua
(RVA)
16 Y el mismo Señor
nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual
nos amó, y nos dio consolación eterna, y buena esperanza por gracia,
Como leemos, Pablo nos
dice que Jesús es el Señor nuestro, y Dios y Padre nuestro; Pablo dice hablando
en primera persona: Y EL MISMO SEÑOR NUESTRO, JESUSCRISTO, Y DIOS Y PADRE
NUESTRO, EL CUAL NOS AMO, Y NOS DIOS CONSOLACION ETERNA Y BUENA ESPERANZA POR
GRACIA.
PABLO DICE QUE JESUS ES
EL SEÑOR Y DIOS Y PADRE NUESTRO.
CONSTE QUE ESTA HABLANDO
EN PRIMERA PERSONA, YA QUE HAY UN PRONOMBRE DEMOSTRATIVO CONJUGADO EN SINGULAR “EL MISMO” YA QUE DICE Y EL MISMO JESUCRISTO,
SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN LOS MISMOS.
TENEMOS TAMBIEN UN
PRONOMBRE RELATIVO EN SINGULAR “EL CUAL”,
SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN LOS CUALES.
ADEMAS HAY DOS VERBOS “NOS AMO--- NOS DIO” CONJUGADOS EN SINGULAR “AMO –DIO”, SI FUERAN DOS
DIFERENTES DIRIAN NOS AMARON – NOS DIERON.
Y EL TEXTO QUEDARIA ASÍ:
Y los mismos el Señor
nuestro, Jesús el Cristo, y Dios el Padre nuestro, los cuales nos amaron, y nos
dieron la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,
Y a la verdad así lo han
traducido los trinitarios este texto hoy, adulterando lo que dice este texto
para seguir engañando las almas:
2
Tesalonicenses 2:16-17
Traducción
en lenguaje actual (TLA)
16 Dios
nuestro Padre es bueno; por eso nos ha amado, y nos ha dado el consuelo eterno
y la seguridad de que seremos salvos. A él y a nuestro Señor Jesucristo les
pido
Pero el texto
originalmente dice que Jesús es el Señor, el Cristo y el Dios y Padre nuestro,
y así lo confirman las traducciones más antiguas que se han hecho de ese texto
al manuscrito griego, estas traducciones son fiel traducción del manuscrito:
2
Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee
Bible 2000 (Spanish) (JBS)
16 ¶ Y el mismo Señor
nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la
consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,
Sagradas Escrituras 1569
Y el mismo Señor
nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio
la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,
2 Tesalonicenses 2:16-17
Reina-Valera Antigua
(RVA)
16 Y el mismo Señor
nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio
consolación eterna, y buena esperanza por gracia,
EN ESTAS TRES VERSIONES
DE LAS ESCRITURAS DICE QUE JESUS ES EL SEÑOR, EL CRISTO, Y DIOS Y PADRE
NUESTRO.
POR LO TANTO PABLO SI
AFIRMÓ QUE JESÚS ES EL PADRE, EL ÚNICO DIOS QUE VINO AL MUNDO A SALVAR A LOS
PECADORES, LEAMOS:
1 DE TIMOTEO 1
12 Doy gracias al que me
fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor,
porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio,
13 habiendo yo sido
antes blasfemo, perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia
porque lo hice por ignorancia, en incredulidad.
14 Pero la gracia de nuestro Señor fue más
abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús.
15 Palabra fiel y digna
de ser recibida por todos: que Cristo Jesús vino
al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el
primero.
16 Pero por esto fui
recibido a misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su
clemencia, para ejemplo de los que habrían de creer en él para vida eterna.
17 Por tanto, al Rey
de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor
y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
EN CONCLUCION PODEMOS
DECIR, QUE CONFORME A LOS ESCRITOS DE PABLO, ÉL MISMO NOS DICE QUE PARA ÉL SOLO
HAY UN DIOS, EL PADRE, Y PABLO NOS DICE VERDADERAMENTE EN HECHOS 20:28, QUE FUE
ESE ÚNICO DIOS EL QUE DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR ÉL MISMO LA IGLESIA, Y
POR ESO ÉL ENSEÑO QUE DIOS SE MANIFESTÓ EN CARNE “1 DE TIMOTEO 3:16” Y QUE ESE ÚNICO
DIOS ES JESÚS EL CUAL VINO AL MUNDO A SALVAR A LOS PECADORES “1 TIMOTEO 1:12-17”,
Y POR ESTO PABLO LLAMA A JESÚS EL SEÑOR Y DIOS Y PADRE NUESTRO “2
TESALONISENSES 2:16”.
PODEMOS CONCLUIR TAMBIÉN
QUE LOS EXPONENTES DE LA TRINIDAD SON CULPABLES DE OMITIR, QUITAR, MUTILAR Y
ADULTERAR HECHOS 20:28, YA QUE COMO HEMOS VISTO EL CODICE SINIATICO DICE QUE
FUE DIOS EL QUE DIO SU PROPIA SANGRE
PARA GANAR LA IGLESIA, Y EL CODICE BIZANTINO DICE QUE FUE EL SEÑOR Y DIOS EL
QUE DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR EL MISMO LA IGLESIA, Y COMO SABEMOS PARA
PABLO SOLO HAY UN DIOS, EL PADRE, Y LOS EXPONENTES DE LA TRINIDAD HAN MUTILADO
ESTE VERSO TRADUCIENDO LAS ESCRITURAS DICIENDO QUE FUE EL HIJO, O SOLO COLOCAN
SEÑOR A LA TRADUCCIÓN OMITIENDO O CORTANDO “DIOS”, ESTO ES ADULTERAR LAS ESCRITURAS.
La paz de Cristo sea con
cada uno de ustedes.
Esta enseñanza fue
escrita por Alexander Escobar Serrato
Si deseas comunicarte
conmigo lo puedes hacer al correo:
alexander.jesuselunicodios@gmail.com
O al móvil 3053193880