SEGÚN PABLO QUIEN DIO SU PROPIA SANGRE, EL PADRE O EL HIJO



SEGÚN PABLO EN HECHOS 20:28
QUIEN DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR ÉL MISMO
LA IGLESIA
EL PADRE O EL HIJO


HERMANOS Y AMIGOS, AYÚDANOS A LLEGAR A MILES DE PERSONAS CON ESTE MINISTERIO.
HOY DE MANERA VIRTUAL HEMOS LLEGADO A TI CON ESTE MENSAJE DE LA UNICIDAD DE DIOS, PERO DESEAMOS LLEGAR DE MANERA PRESENCIAL TAMBIÉN A MILES DE PERSONAS CON ESTE MENSAJE DE LA UNICIDAD DE DIOS PARA REGALARLE ESTOS ESTUDIOS.

AYÚDANOS DÁNDOLE CLIC A LOS ANUNCIOS PUBLICITARIOS QUE APARECEN EN ESTA PÁGINA, CON ESTA TU AYUDA LLEGAREMOS CON ESTE MENSAJE DE LA VERDAD DE DIOS A TODOS AQUELLOS QUE NO TIENEN ESTE CONOCIMIENTO.



La doble moral de los expositores de la trinidad es asombrosamente abismal, durante mis años de estudio del idioma griego en el que fue escrito el nuevo testamento he encontrado infinidad de versos que han sido adulterados por los expositores de la trinidad, ellos en su afán de demostrar que los apóstoles eran trinitarios han tenido que adulterar ciertos versos de la escritura como ya lo he demostrado anteriormente.

Los expositores de la trinidad dicen que cuando los apóstoles hablan de “DIOS”, este se refiere a Dios el Padre.

Cuando habla del “SEÑOR”, este se refiere al Señor Jesús.

Este es el caso en 2 de Corintios 13:14 donde Pablo habla de la gracia del Señor Jesús y del amor de Dios y de la comunión del Espíritu Santo.

PARA LOS EXPOSITORES DE LA TRINIDAD ALLÍ EN ESE VERSO ESTAN LAS TRES PERSONAS DIVINAS:

1)   EL SEÑOR JESÚS
2)  DIOS=EL PADRE
3)  EL ESPÍRITU SANTO.



Este es el caso de Hechos 20, allí vemos que aparece en ese texto “Dios” el que según para los expositores de la trinidad se refiere al Padre, y también aparece el Señor Jesús y el Espíritu Santo (según la teología trinitaria allí está demostrada la trinidad). Veamos parte de ese capítulo:

Hechos 20
20 y cómo nada que fuese útil he rehuido de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas, 
21 testificando a judíos y a gentiles acerca del arrepentimiento para con Dios, y de la fe en nuestro Señor Jesucristo. 
22 Ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer; 
23 salvo que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que me esperan prisiones y tribulaciones. 
24 Pero de ninguna cosa hago caso, ni estimo preciosa mi vida para mí mismo, con tal que acabe mi carrera con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar testimonio del evangelio de la gracia de Dios. 
25 Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, entre quienes he pasado predicando el reino de Dios, verá más mi rostro. 
26 Por tanto, yo os protesto en el día de hoy, que estoy limpio de la sangre de todos; 
27 porque no he rehuido anunciaros todo el consejo de Dios. 
28 Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre.



Como vemos, aquí podemos decir que según el dogma de la trinidad aparecen las tres personas de la trinidad en hechos 20, ya que vemos al Señor Jesús, vemos a Dios “el Padre”, y el Espíritu Santo.
Ahora para los trinitarios al leer la versión reina Valera les queda claro que el que murió para ganar la iglesia con su propia sangre fue el Señor  Jesús, “el Hijo, el cual es la segunda persona de la trinidad o el Dios Hijo”  ya que así lo da a entender el texto de la traducción de la Reina Valera, leamos:

28 Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre.



Y esto también lo dicen otras versiones, leamos:

Hechos 20:28Reina Valera Actualizada (RVA-2015)

28 Tengan cuidado por ustedes mismos y por todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo les ha puesto como obispos[a], para pastorear la iglesia del Señor, la cual adquirió para sí mediante su propia sangre.


Hechos 20:28Reina Valera Contemporánea (RVC)

28 Yo les ruego que piensen en ustedes mismos, y que velen por el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como obispos, para que cuiden de la iglesia del Señor, que el ganó por su propia sangre.


Hechos 20:28Reina Valera 1977 (RVR1977)

28 Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por supervisores, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él adquirió para sí por medio de su propia sangre.



Hechos 20:28Reina-Valera Antigua (RVA)

28 Por tanto mirad por vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual ganó por su sangre.



Hechos 20:28Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)

28 Por tanto mirad por vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual ganó por su sangre.



Ahora bien una de las versiones que más adulteran este verso, y que evidencian claramente las tres personas de la trinidad y nos dice que Dios “el Padre” salvo a la humanidad por medio de la sangre del Hijo “el Señor Jesús”, es la versión del lenguaje actual, leámosla:



Hechos 20:28Traducción en lenguaje actual (TLA)

28 »Ustedes deben cuidarse a sí mismos, y cuidar a los miembros de la iglesia de Dios. Recuerden que el Espíritu Santo los puso como líderes de la iglesia, para que cuiden a todos los que Dios salvó por medio de la sangre de su propio Hijo.



Ahora les puedo decir a todos los lectores de las escrituras, que no solamente la traducción del lenguaje actual esta adulterada, no; también lo están  todas las versiones que leímos anteriormente, ¿y porque decimos que este verso esta adulterado en todas las versiones anteriores?

Por algo muy sencillo, porque el códice en griego dice muy distinto a lo que dicen esas versiones, miremos el códice:


Códice siniatico:

28προσέχετε αυτος κα παντ τ ποιμνί, ν μς τ πνεμα τ γιον θετο πισκόπους, ποιμαίνειν τν κκλησίαν το θεο, ν περιεποιήσατο δι το αματος το δίου.

Y se traduce así:

28προσέχετε (estén atentos) αυτος (ustedes mismos) κα (y-tambien) παντ (toda) τ (la) ποιμνί, (grey)  ν (en)  (la cual)  μς (a ustedes) τ (el) πνεμα (Espíritu) τ (el) γιον (santo) θετο (puso ) πισκόπους, (obispos) ποιμαίνειν (apacentar) τν ( la) κκλησίαν (la iglesia)  το(de)  θεο, (Dios) ν (la cual) περιεποιήσατο (gano él)  δι(por medio)  το(de la)  αματος (sangre) το(de el) δίου (propia)


Que nos diría en español así:

Estén atentos ustedes mismos, también a toda la grey, en la cual a ustedes el Espíritu Santo puso por obispos, para apacentar  la iglesia de Dios, la cual él gano por medio de su propia sangre



Como leemos en este códice  nos dice que el que dio su sangre para ganar la iglesia fue Dios.
En este códice no nos dice que fue el Señor el que gano la iglesia con su sangre, ya que en este códice no dice SEÑOR “κυριου”, no; este códice nos dice que fue Dios “el que para los trinitarios es el Padre” el que dio su sangre para ganar la iglesia.
Como todos sabemos para Pablo solo hay un Dios, el Padre “1 de Corintios 8:6”, y Pablo nos dice que fue Dios el que dio su sangre para ganar la iglesia, entonces podemos concluir según las palabras de Pablo que el que dio su sangre para ganar la iglesia fue Dios, el único Dios, el Padre.

Por lo tanto las versiones que nos quieren dar a entender que fue el Señor “y este como otro diferente a Dios” que dio su sangre para ganar la iglesia, y la versión que dice que fue el Hijo de Dios que dio su sangre para ganar la iglesia, son versiones adulteradas, ya que en este  códice no aparece la palabra Señor “κυριου”, ni Hijo.

Como vemos el códice Siniatico nos dice que fue Dios el que dio su sangre para ganar la iglesia, y como todos sabemos para Pablo solo hay un Dios el Padre, y Pablo también nos dijo que fue Dios el que se manifestó en Carne o como hombre para salvarnos, y que ese único Dios que vino al mundo a salvarnos es Jesús, y así lo dijo Pablo en 1 de Timoteo 1:12-17 y 3:16, además Pablo ratifico que Jesús es el Padre, leamos:

1 de Timoteo 3
16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: 
Dios fue manifestado en carne, 



Y esto es lo que dice Pablo, que Jesús es el Padre, el Único Padre; miremos esto en varias versiones:


2 Tesalonicenses 2:16
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
16 Y el mismo Jesucristo Señor nuestro, y Dios nuestro Padre, el cual nos amó y nos dio consolación eterna y buena esperanza por gracia,


2 Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
16 ¶ Y el mismo Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,


Sagradas Escrituras 1569
Y el mismo Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,


2 Tesalonicenses 2:16-17
Reina-Valera Antigua (RVA)
16 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio consolación eterna, y buena esperanza por gracia,

Pablo dice hablando en primera persona: Y EL MISMO SEÑOR NUESTRO, JESUSCRISTO, Y DIOS Y PADRE NUESTRO, EL CUAL NOS AMO, Y NOS DIOS CONSOLACION ETERNA Y BUENA ESPERANZA POR GRACIA.

PABLO DICE QUE JESUS ES EL SEÑOR Y DIOS Y PADRE NUESTRO.
CONSTE QUE ESTA HABLANDO EN PRIMERA PERSONA, YA QUE HAY UN PRONOMBRE DEMOSTRATIVO CONJUGADO EN SINGULAR “EL MISMO” YA QUE DICE Y EL MISMO JESUCRISTO, SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN LOS MISMOS.
TENEMOS TAMBIEN UN PRONOMBRE RELATIVO EN SINGULAR “EL CUAL”, SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN LOS CUALES.
ADEMAS HAY DOS VERBOS “NOS AMO--- NOS DIO” CONJUGADOS EN SINGULAR “AMO –DIO”, SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN NOS AMARON – NOS DIERON.


SI PABLO HABLARA EN ESE TEXTO DE DOS DIFERENTES, EL TEXTO QUEDARIA ASÍ:

Y los mismos el Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios el Padre nuestro, los cuales nos amaron, y nos dieron la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,

Y a la verdad así lo han traducido los trinitarios este texto hoy, adulterando lo que dice este texto para seguir engañando las almas:


2 Tesalonicenses 2:16-17
Traducción en lenguaje actual (TLA)

16 Dios nuestro Padre es bueno; por eso nos ha amado, y nos ha dado el consuelo eterno y la seguridad de que seremos salvos. A él y a nuestro Señor Jesucristo les pido


Pero el texto originalmente dice que Jesús es el Señor, el Cristo y el Dios y Padre nuestro, y así lo confirman las traducciones más antiguas que se han hecho de ese texto al manuscrito griego, estas traducciones son fiel traducción del manuscrito:

2 Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
16 Y el mismo Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,


Sagradas Escrituras 1569
Y el mismo Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia, 


2 Tesalonicenses 2:16-17
Reina-Valera Antigua (RVA)
16 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio consolación eterna, y buena esperanza por gracia,


EN ESTAS TRES VERSIONES DE LAS ESCRITURAS DICE QUE JESUS ES EL SEÑOR, EL CRISTO, Y DIOS Y PADRE NUESTRO.
POR LO TANTO PABLO SI AFIRMÓ QUE JESÚS ES EL PADRE, EL ÚNICO DIOS QUE VINO AL MUNDO A SALVAR A LOS PECADORES, LEAMOS:

1 DE TIMOTEO 1
12 Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio, 
13 habiendo yo sido antes blasfemo, perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia porque lo hice por ignorancia, en incredulidad. 
14 Pero la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús. 
15 Palabra fiel y digna de ser recibida por todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero. 
16 Pero por esto fui recibido a misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habrían de creer en él para vida eterna. 
17 Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. 



Como vemos en las reales palabras de Pablo en hechos 20:28 donde nos dice que fue Dios el que dio su sangre para ganar la iglesia, concuerda con las otras palabras de Pablo que dicen que para él solo hay un Dios, el Padre, y que ese Dios se manifestó en carne, y que ese Dios el cual es el único Dios es Jesús que vino al mundo a salvar a los pecadores, y que Jesús es el Señor, el Cristo y Dios y Padre nuestro; por lo tanto cuando la trinidad argumenta que fue el Hijo, o el Dios Hijo o la segunda persona de la trinidad el que dio su sangre para ganar la iglesia miente y además ha adulterado el texto, ya que Pablo dice que fue DIOS (y para Pablo solo hay un Dios el Padre).


Miremos varias versiones en español donde dice textualmente que fue Dios que dio su propia sangre para ganar la iglesia:



Hechos 20:28La Biblia de las Américas (LBLA)

28 Tened cuidado de vosotros y de toda la grey, en medio de la cual el Espíritu Santo os ha hecho obispos  para pastorear la iglesia de Dios, la cual El compró con su propia sangre.



Hechos 20:28Dios Habla Hoy (DHH)

28 Por lo tanto, estén atentos y cuiden de toda la congregación, en la cual el Espíritu Santo los ha puesto como pastores para que cuiden de la iglesia de Dios, que él compró con su propia sangre.



Hechos 20:28Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)

28 Por tanto mirad por vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la Iglesia de Dios, la cual ganó por su sangre.



Hechos 20:28Nueva Biblia al Día (NBD)

28 Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como *obispos para pastorear la iglesia de Dios,[a] que él adquirió con su propia sangre.[b]



Hechos 20:28Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

28 “Tengan cuidado de sí mismos y de toda la congregación, en medio de la cual el Espíritu Santo les ha hecho obispos (supervisores) para pastorear la iglesia de Dios, la cual El compró[a] con Su propia sangre.



Hechos 20:28Nueva Traducción Viviente (NTV)

28 »Entonces cuídense a sí mismos y cuiden al pueblo de Dios. Alimenten y pastoreen al rebaño de Dios —su iglesia, comprada con su propia sangre[a]— sobre quien el Espíritu Santo los ha designado ancianos.[b]



Hechos 20:28Nueva Versión Internacional (NVI)

28 Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como obispos para pastorear la iglesia de Dios, que él adquirió con su propia sangre.




Capítulo 2

Pero no solamente existe el códice siniatico, también hay otro códice y en este encontramos que los señores trinitarios encargados de traducir las escrituras junto con sus casas editoras, han mutilado ese verso de Hechos 20:28 en las traducciones de sus biblias, este códice es el bizantino, miremos pues que nos dice en verdad el códice bizantino:



Así está escrito en este códice:

28προσεχετε  ουν  εαυτοις  και  παντι  τω  ποιμνιω  εν  ω  υμας  το  πνευμα  το αγιον  εθετο  επισκοπους  ποιμαινειν  την  εκκλησιαν  του  κυριου  και  θεου  ην  περιεποιησατο  δια του  ιδιου αιματος


Y esta es la traducción palabra a palabra:

28προσεχετε (estén atentos)  ουν (asi que) εαυτοις (ustedes mismos) και  ( y- también) παντι  (a toda) τω (la)  ποιμνιω (grey) εν  (en) ω (la cual)  υμας  (a ustedes) το (el) πνευμα (Espíritu)  το (el)  αγιον  (santo) εθετο (puso) επισκοπους (obispos)  ποιμαινειν (apacentar)  την (la)  εκκλησιαν (iglesia) του (del)  κυριου (Señor)  και (y)  θεου (Dios)  ην (la cual) περιεποιησατο (gano él) δια (por medio) του (de la)  ιδιου (propia) αιματος (sangre)


Y traducido al español se lee así:

Así que estén atentos ustedes mismos, también de toda la grey en la cual a ustedes el Espíritu Santo puso por obispos para apacentar la iglesia del Señor y Dios, la cual  él ganó por medio de su propia sangre



Como vemos en este códice bizantino que es el códice usado para la traducción de la Reina Valera entre otras versiones, si aparece la palabra “Señor”, pero lo que han hecho los organismos trinitarios encargados de traducir las escrituras es omitir, mutilar o quitar la palabra “DIOS” de su traducción “ την (la)  εκκλησιαν (iglesia) του (del)  κυριου (Señor)  και (y)  θεου (Dios)
Y por eso vemos que estas traducciones todas dicen así:

28 Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre.



Pero en la traducción hecha del códice bizantino no dice solo Señor, no; nos dice que ese Señor es también DIOS, y que fue él mismo el que gano la iglesia por medio de su propia sangre, leamos:

Así que estén atentos ustedes mismos, también de toda la grey en la cual a ustedes el Espíritu Santo puso por obispos para apacentar la iglesia del Señor y Dios, la cual él gano por medio de su propia sangre



¿Y porque omiten, mutilan o quitan la Palabra “Dios” de la traducción?
Porque para Pablo solo hay un Dios, el Padre (1 de Corintios 8:6), por lo tanto al colocar la oración completa se entendería que fue el Señor y Dios “el Padre” que dio su propia sangre para ganar la iglesia.
Si ellos colocan que fue el Señor y Dios “el Padre el único Dios para Pablo” que dio su sangre para ganar él mismo la iglesia, se estarían refutando ellos mismos su dogma, ya que según la trinidad fue el Hijo, la segunda persona de la trinidad el que dio su sangre para ganar la iglesia, por eso solo colocan “Señor” en algunas versiones, y en otras dicen que fue el Hijo, Y así dar a entender que el Señor es otro diferente a Dios; pero Pablo nos dice que no fue el Hijo, Pablo nos dice que fue el Señor y Dios que dio su sangre para ganar la iglesia.

Ahora, como pablo nos dice originalmente en este Verso que fue el Señor y Dios que gano él mismo la iglesia por medio de su propia sangre, ahora si contextualizamos este verso con 1 de corintios 8:6 donde dice Pablo que solo hay un Dios el Padre, entonces nos diría este verso que fue este único Dios “el Padre” que dio su propia sangre para ganar él mismo la iglesia.

Pero dirán los expositores de la trinidad que 1 de corintios dice que Hay un solo Dios, el Padre, y un Señor, Jesús, y que por lo tanto allí se habla de dos diferentes.
Pero les tengo malas noticias, ya que si damos contexto a ese parte del verso en las escrituras encontramos que Jesús es el Señor como dijo Isaías, ES DECIR EL PADRE, POR LO TANTO JESÚS ES EL SEÑOR Y DIOS “EL PADRE” QUE DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR ÉL LA IGLESIA, LEAMOS:

JUAN RATIFICA TODO ESTO AL DECIR QUE JESÚS ES EL SEÑOR COMO DIJO ISAÍAS, LEAMOS:

Juan 1
19 Este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas para que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
20 Confesó, y no negó, sino confesó: Yo no soy el Cristo.
21 Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú Elías? Dijo: No soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No.
22 Le dijeron: ¿Pues quién eres? para que demos respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?
23 Dijo: Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.


 Y EL SEÑOR QUE DIJO ISAIAS QUE VENDRÍA ES JEHOVÁ EL PADRE, LEAMOS:

Isaías 40 (CONTEXTO DE JUAN 1:23)
1 Consolaos, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios.
2 Hablad al corazón de Jerusalén; decidle a voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado; que doble ha recibido de la mano de Jehová por todos sus pecados.
3 Voz que clama en el desierto: Preparad camino a Jehová; enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios.
4 Todo valle sea alzado, y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane.
5 Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; porque la boca de Jehová ha hablado.
6 Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo que decir a voces? Que toda carne es hierba, y toda su gloria como flor del campo.
7 La hierba se seca, y la flor se marchita, porque el viento de Jehová sopló en ella; ciertamente como hierba es el pueblo.
8 Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
9 Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sion; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalén; levántala, no temas; di a las ciudades de Judá: ¡Ved aquí al Dios vuestro!
10 He aquí que Jehová el Señor vendrá con poder, y su brazo señoreará; he aquí que su recompensa viene con él, y su paga delante de su rostro.


Como vemos Jehová, el Padre, promete por medio del profeta Isaías venir él mismo a salvarnos, y él mismo dice que sería haciéndose Hombre, leamos:


Isaías 7
14 Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel “traducido Dios o Jehová con nosotros”


Como leemos, Isaías nos dice que el Señor mismo nos dará señal, que la virgen concebiría y daría a luz un hijo el cual sería Dios con nosotros, y hay que aclarar que el único Dios que conoce Isaías es Jehová (Isaías 45:5-6,18,21 – 46:9)


Y esto dicho por Jehová el Padre a Isaías que él mismo es el que nacería de una virgen, es ratificado por el mismo Jehová al decir que él es el que nacerá, leamos:



Isaías 60 (antigua versión)
 LEVÁNTATE, resplandece; que ha venido tu lumbre, y la
2 gloria de Jehová ha nacido sobre ti. Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad los pueblos: mas sobre 3 ti nacerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria. Y andarán las gentes á tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.


Entonces como vemos el Señor como dijo Isaías que vendría es Jehová el PADRE, y Juan dijo que Jesús es el Señor como dijo Isaías, ES DECIR EL PADRE

Y pablo nos ratifica esto al decirnos que Jesús es el Padre, leamos:


Y esto es lo que dice Pablo, que Jesús es el Padre, el Único Padre; miremos varias versiones:

2 Tesalonicenses 2:16
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
16 Y el mismo Jesucristo Señor nuestro, y Dios nuestro Padre, el cual nos amó y nos dio consolación eterna y buena esperanza por gracia,

2 Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
16 ¶ Y el mismo Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,


Sagradas Escrituras 1569
Y el mismo Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,

2 Tesalonicenses 2:16
Reina-Valera Antigua (RVA)
16 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio consolación eterna, y buena esperanza por gracia,


Como leemos, Pablo nos dice que Jesús es el Señor nuestro, y Dios y Padre nuestro; Pablo dice hablando en primera persona: Y EL MISMO SEÑOR NUESTRO, JESUSCRISTO, Y DIOS Y PADRE NUESTRO, EL CUAL NOS AMO, Y NOS DIOS CONSOLACION ETERNA Y BUENA ESPERANZA POR GRACIA.

PABLO DICE QUE JESUS ES EL SEÑOR Y DIOS Y PADRE NUESTRO.
CONSTE QUE ESTA HABLANDO EN PRIMERA PERSONA, YA QUE HAY UN PRONOMBRE DEMOSTRATIVO CONJUGADO EN SINGULAR “EL MISMO” YA QUE DICE Y EL MISMO JESUCRISTO, SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN LOS MISMOS.
TENEMOS TAMBIEN UN PRONOMBRE RELATIVO EN SINGULAR “EL CUAL”, SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN LOS CUALES.
ADEMAS HAY DOS VERBOS “NOS AMO--- NOS DIO” CONJUGADOS EN SINGULAR “AMO –DIO”, SI FUERAN DOS DIFERENTES DIRIAN NOS AMARON – NOS DIERON.

Y EL TEXTO QUEDARIA ASÍ:
Y los mismos el Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios el Padre nuestro, los cuales nos amaron, y nos dieron la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,

Y a la verdad así lo han traducido los trinitarios este texto hoy, adulterando lo que dice este texto para seguir engañando las almas:

2 Tesalonicenses 2:16-17
Traducción en lenguaje actual (TLA)

16 Dios nuestro Padre es bueno; por eso nos ha amado, y nos ha dado el consuelo eterno y la seguridad de que seremos salvos. A él y a nuestro Señor Jesucristo les pido


Pero el texto originalmente dice que Jesús es el Señor, el Cristo y el Dios y Padre nuestro, y así lo confirman las traducciones más antiguas que se han hecho de ese texto al manuscrito griego, estas traducciones son fiel traducción del manuscrito:

2 Tesalonicenses 2:16-17
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
16 ¶ Y el mismo Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,


Sagradas Escrituras 1569
Y el mismo Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,

2 Tesalonicenses 2:16-17
Reina-Valera Antigua (RVA)
16 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio consolación eterna, y buena esperanza por gracia,


EN ESTAS TRES VERSIONES DE LAS ESCRITURAS DICE QUE JESUS ES EL SEÑOR, EL CRISTO, Y DIOS Y PADRE NUESTRO.
POR LO TANTO PABLO SI AFIRMÓ QUE JESÚS ES EL PADRE, EL ÚNICO DIOS QUE VINO AL MUNDO A SALVAR A LOS PECADORES, LEAMOS:


1 DE TIMOTEO 1
12 Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio,
13 habiendo yo sido antes blasfemo, perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia porque lo hice por ignorancia, en incredulidad.
14 Pero la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús.
15 Palabra fiel y digna de ser recibida por todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
16 Pero por esto fui recibido a misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habrían de creer en él para vida eterna.
17 Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.




EN CONCLUCION PODEMOS DECIR, QUE CONFORME A LOS ESCRITOS DE PABLO, ÉL MISMO NOS DICE QUE PARA ÉL SOLO HAY UN DIOS, EL PADRE, Y PABLO NOS DICE VERDADERAMENTE EN HECHOS 20:28, QUE FUE ESE ÚNICO DIOS EL QUE DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR ÉL MISMO LA IGLESIA, Y POR ESO ÉL ENSEÑO QUE DIOS SE MANIFESTÓ EN CARNE “1 DE TIMOTEO 3:16” Y QUE ESE ÚNICO DIOS ES JESÚS EL CUAL VINO AL MUNDO A SALVAR A LOS PECADORES “1 TIMOTEO 1:12-17”, Y POR ESTO PABLO LLAMA A JESÚS EL SEÑOR Y DIOS Y PADRE NUESTRO “2 TESALONISENSES 2:16”.

PODEMOS CONCLUIR TAMBIÉN QUE LOS EXPONENTES DE LA TRINIDAD SON CULPABLES DE OMITIR, QUITAR, MUTILAR Y ADULTERAR HECHOS 20:28, YA QUE COMO HEMOS VISTO EL CODICE SINIATICO DICE QUE FUE DIOS EL QUE DIO SU  PROPIA SANGRE PARA GANAR LA IGLESIA, Y EL CODICE BIZANTINO DICE QUE FUE EL SEÑOR Y DIOS EL QUE DIO SU PROPIA SANGRE PARA GANAR EL MISMO LA IGLESIA, Y COMO SABEMOS PARA PABLO SOLO HAY UN DIOS, EL PADRE, Y LOS EXPONENTES DE LA TRINIDAD HAN MUTILADO ESTE VERSO TRADUCIENDO LAS ESCRITURAS DICIENDO QUE FUE EL HIJO, O SOLO COLOCAN SEÑOR A LA TRADUCCIÓN OMITIENDO O CORTANDO “DIOS”, ESTO ES ADULTERAR LAS ESCRITURAS.



La paz de Cristo sea con cada uno de ustedes.

Esta enseñanza fue escrita por Alexander Escobar Serrato

Si deseas comunicarte conmigo lo puedes hacer al correo:
alexander.jesuselunicodios@gmail.com

O al móvil 3053193880