¿LA
ADULTERACIÓN A JUAN 7:39?
Da lástima que nuestras
biblias tengan tantos textos mal traducidos, pero están mal traducidos no
porque se equivocaron las personas que los tradujeron, al contrario están mal
traducidos porque estas personas a voluntad cambian el mensaje que traen estos
textos en su idioma original; ya que si lo traducen tal como está en los
originales, estos versos dejan como mentira su dogma o doctrina.
Hoy vamos a ver que Juan
7:39 es otro de esos versos que lo han adulterado los organismos encargados de
traducir las escrituras, por cierto; estos organismos son trinitarios; estas
entidades han adulterado por muchos siglos “por acción u omisión” muchos textos
de las escrituras, por acción sabiendo cómo se traducen o como dicen estos textos
en los manuscritos cambian de manera alevosa lo que dicen estos textos al
traducirlos al español, por omisión porque muchos de ellos no se oponen a la
adulteración a estos textos.
Es de aclarar que la
adulteración a Juan 7:39 está ubicada en la parte que habla del Espíritu Santo.
La traducción de Juan 7:39
está dividido en cinco grupos de traducciones en las versiones al español:
NOTA:
Solo se han colocado unas cuantas versiones de cada grupo ya que son muchas las
traducciones.
Grupo 1
Las traducciones que dicen que
todavía no había venido el Espíritu Santo
Juan 7 - Reina Valera 1960
Ríos de agua viva
37. En el último y gran
día de la fiesta, Jesús se puso en pie y alzó la voz, diciendo: Si alguno tiene
sed, venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, de su interior correrán ríos de agua viva.
39. Esto dijo del Espíritu
que habían de recibir los que creyesen en él; pues aún
no había venido el Espíritu Santo, porque Jesús no había sido
aún glorificado.
Juan 7 - Reina Valera 1995
Ríos de agua viva
37. En el último y gran
día de la fiesta,[15] Jesús se puso en pie y alzó la voz, diciendo: --Si alguien
tiene sed, venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, de su interior brotarán ríos de agua viva.[16]
39. Esto dijo del Espíritu
que habían de recibir los que creyeran en él, pues aún
no había venido el Espíritu Santo, porque Jesús no había sido
aún glorificado.[17]
Juan 7 - Reina Valera 1909
Ríos de agua viva
37. Mas en el postrer día
grande de la fiesta, Jesús se ponía en pie y clamaba, diciendo: Si alguno tiene
sed, venga á mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre.
39. (Y esto dijo del
Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él: pues aun
no había venido el Espíritu Santo; porque Jesús no estaba aún
glorificado.)
Juan 7 - Reina Valera Antigua 1602
Ríos de agua viva
37. Mas en el postrer día
grande de la fiesta, Jesús se ponía en pie y clamaba, diciendo: Si alguno tiene
sed, venga á mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre.
39. (Y esto dijo del
Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él: pues aun
no había venido el Espíritu Santo; porque Jesús no estaba aún
glorificado.)
2 GRUPO
LAS VERSIONES QUE DICEN QUE EL
ESPÍRITU SANTO TODAVÍA NO HABÍA SIDO DADO
Juan 7 - Nueva Version Internacional
Ríos de agua viva
37. En el último día, el
más solemne de la fiesta, Jesús se puso de pie y exclamó: --¡Si alguno tiene
sed, que venga a mí y beba!
38. De aquel que cree en
mí, como dice* la Escritura, brotarán ríos de agua viva.
39. Con esto se refería al
Espíritu que habrían de recibir más tarde los que creyeran en él. Hasta ese momento el Espíritu no había sido dado,
porque Jesús no había sido glorificado todavía.
Juan 7 - Reina Valera 1977
Ríos de agua viva
37. En el último y gran
día de la fiesta, Jesús se puso en pie y alzó la voz, diciendo: Si alguno tiene
sed, venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, de su interior correrán ríos de agua viva.
39. Esto dijo del Espíritu
que iban a recibir los que creyesen en él; pues aún no había sido
dado el Espíritu Santo, porque Jesús no había sido aún
glorificado.
Juan 7 - Reina Valera Actualizada 1989
Ríos de agua viva
37. Pero en el último y
gran día de la fiesta, Jesús se puso de pie y alzó la voz diciendo: —Si alguno tiene
sed, venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su interior.
39. Esto dijo acerca del
Espíritu que habían de recibir los que creyeran en él, pues
todavía no había sido dado el Espíritu, porque Jesús aún no
había sido glorificado.
Juan 7 - Biblia de las Americas
Ríos de agua viva
37. Y en el último día, el
gran día de la fiesta, Jesús puesto en pie, exclamó en alta voz, diciendo: Si
alguno tiene sed, que venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como ha dicho la Escritura: "De lo más profundo de su ser brotarán ríos de
agua viva."
39. Pero El decía esto del
Espíritu, que los que habían creído en El habían de recibir; porque el Espíritu no había sido dado todavía,
pues Jesús aún no había sido glorificado.
Juan 7 - Nueva Versión Internacional
1999
Ríos de agua viva
37. Jesús en el último día
de la fiesta En el último día, el más solemne de la fiesta, Jesús se puso de
pie y exclamó: -¡Si alguno tiene sed, que venga a mí y beba!
38. De aquel que cree en
mí, como dice[j] la Escritura, brotarán ríos de agua viva.
39. Con esto se refería al
Espíritu que habrían de recibir más tarde los que creyeran en él. Hasta ese momento el Espíritu no había sido dado,
porque Jesús no había sido glorificado todavía.
Juan 7 - Nueva Traducción Viviente
Ríos de agua viva
37. El último día del
festival, el más importante, Jesús se puso de pie y gritó a la multitud: «¡Todo
el que tenga sed puede venir a mí!
38. ¡Todo el que crea en
mí puede venir y beber! Pues las Escrituras declaran: “De su corazón, brotarán
ríos de agua viva”»*.
39. (Con la expresión
«agua viva», se refería al Espíritu, el cual se le daría a todo el que creyera
en él. Pero el Espíritu aún no había sido dado,*
porque Jesús todavía no había entrado en su gloria).
Juan 7 - Reina Valera 1862
Ríos de agua viva
37. En el postrer día, día
grande de la fiesta, Jesús se ponía en pié, y clamaba, diciendo: Si alguno
tiene sed, venga a mí, y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, de su vientre correrán ríos de agua viva.
39. Y esto dijo del
Espíritu, que habían de recibir los que creyesen en él; porque
aun no había sido dado el Espíritu Santo, porque Jesús aun no
había sido glorificado.
TERCER GRUPO
LA VERSIÓN QUE DICE QUE EL
ESPÍRITU SANTO NO SE HARÍA PRESENTE
Juan 7 - Traducción en Lenguaje Actual
Ríos de agua viva
37. El último día de la
fiesta de las enramadas era el más importante. Ese día, Jesús se puso en pie y
dijo con voz fuerte: «El que tenga sed, venga a mí.
38. Ríos de agua viva
brotarán del corazón de los que creen en mí. Así lo dice la Biblia.»
39. Al decir esto, Jesús
estaba hablando del Espíritu de Dios, que recibirían los que creyeran en él.
Porque mientras Jesús no muriera y resucitara, el
Espíritu no se haría presente.
CUARTO GRUPO
LA VERSIÓN QUE DICE QUE NO HABÍA ESPÍRITU
Juan 7 - Biblia de Jerusalén 1998
Ríos de agua viva
37. El último día de la
fiesta, el más solemne, Jesús puesto en pie, gritó: "Si alguno tiene sed,
que venga a mí, y beberá
38. el que cree en mí,
como dice la Escritura: De su seno correrán ríos de agua viva."
39. Esto lo decía
refiriéndose al Espíritu que iban a recibir los que creyeran en él. Porque aún no había Espíritu, pues
todavía Jesús no había sido glorificado.
Juan 7 - Biblia de Jerusalem 1976
Ríos de agua viva
37. El último día de la
fiesta, el más solemne, Jesús puesto en pie, gritó: «Si alguno tiene sed, venga
a mí, y beba
38. el que crea en mí»,
como dice la Escritura: De su seno correrán ríos de agua viva.
39. Esto lo decía
refiriéndose al Espíritu que iban a recibir los que creyeran en él. Porque aún no había Espíritu, pues
todavía Jesús no había sido glorificado.
Juan 7 - Biblia de Jerusalem 3-Edicion
Ríos de agua viva
37. El último día de la
fiesta, el más solemne, Jesús puesto en pie, gritó: "Si alguno tiene sed,
que venga a mí, y beberá
38. el que cree en mí,
como dice la Escritura: De su seno correrán ríos de agua viva."
39. Esto lo decía
refiriéndose al Espíritu que iban a recibir los que creyeran en él. Porque aún no había Espíritu, pues
todavía Jesús no había sido glorificado.
Juan 7 - Martin Nieto
Ríos de agua viva
37. El último día, el más
solemne de la fiesta, Jesús en pie y en voz alta dijo: "El que tenga sed,
que venga a mí;
38. el que cree en mí que
beba. Lo dice la Escritura: De sus entrañas brotarán ríos de agua viva".
39. Eso lo dijo
refiriéndose al Espíritu que habrían de recibir los que creyeran en él. Pues aún no había Espíritu, porque
Jesús no había sido aún glorificado.
Juan 7 - La Biblia Textual 3a Edicion
Ríos de agua viva
37. En el último día, el
más grande de la fiesta,° Jesús se puso en pie, y alzando la voz, dijo: ¡Si
alguno tiene sed, venga a mí y beba!
38. El que cree en mí,
como dijo la Escritura, de su vientre° fluirán ríos de agua viva.°
39. Esto dijo acerca del
Espíritu que iban a recibir los que creyeran en Él, porque
todavía no había° Espíritu, pues Jesús no había sido aún
glorificado.
Juan 7 - Serafín de Ausejo 1975
Ríos de agua viva
37. El último día de la
fiesta, que era el más solemne, Jesús, puesto de pie, exclamó con voz fuerte:
"Quien tenga sed venga a mí y beba.
38. De quien cree en mí,
como ha dicho la Escritura, ríos de agua viva correrán de su seno".
39. Esto lo dijo
refiriéndose al Espíritu que habían de recibir los que creyeran en él; aún no había Espíritu, porque Jesús no
había sido glorificado todavía.
Juan 7 - Biblia Castilian 2003
Ríos de agua viva
37. El último d a de la
fiesta, que era el más solemne, Jesús, puesto de pie, exclamó con voz fuerte:
"Quien tenga sed venga a m y beba.
38. De quien cree en m,
como ha dicho la Escritura, r os de agua viva correrán de su seno".
39. Esto lo dijo
refiriéndose al Esp ritu que hab an de recibir los que creyeran en él; aún no hab a Esp ritu, porque Jesús no
hab a sido glorificado todav a.
Juan 7 - Biblia Corona de Jerusalen
Ríos de agua viva
37. El último día de la
fiesta, el más solemne, Yeshúa puesto en pie, gritó: "Si alguno tiene sed,
venga a mí, y beba
38. el que crea en
mí", como dice la Escritura: De su seno correrán ríos de agua viva.
39. Esto lo decía
refiriéndose al Espíritu que iban a recibir los que creyeran en él. Porque aún
no había Espíritu, pues todavía Yeshúa no había sido glorificado
Quinto grupo:
Las versiones que se aproximan a lo que dicen los códices en griego.
Ahora, hay otras versiones
que dicen exactamente lo que escribió Juan, aunque son pocas versiones, ellas
nos dicen las palabras textuales de lo que enseñó Juan en ese texto; la
adulteración a Juan 7:39 consiste en que ese texto se dice abiertamente que
Jesús es el Espíritu Santo, veamos este texto en el griego y traduzcámoslo:
CODICE SINAITICO:
39 τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ πνεύματος οὗ ἤμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσοντες εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν πνεῦμα, ὅτι Ἰησοῦς οὐδέπω ἐδοξάσθη.
39 τοῦτο {ESTO} δὲ {Y} εἶπεν {DIJO} περὶ {ACERCA} τοῦ {DEL} πνεύματος {ESPÍRITU} οὗ {EL CUAL}ἤμελλον {ESTABAN A PUNTO—IBAN A} λαμβάνειν {RECIBIR} οἱ {LOS QUE } πιστεύσοντες {CREYESEN} εἰς {EN} αὐτόν· {ÉL} οὔπω {TODAVIA NO} γὰρ {PORQUE} ἦν {ERA ÉL} πνεῦμα, {ESPÍRITU} ὅτι {PORQUE} Ἰησοῦς {JESÚS} οὐδέπω{TODAVIA NO} ἐδοξάσθη. {NO HABIA SIDO GLORIFICADO}
Y LA TRADUCCIÓN EXACTA SERÍA:
Y ESTO DIJO
ACERCA DEL ESPÍRITU EL CUAL IBAN A RECIBIR LOS QUE CREYESEN EN ÉL, PORQUE TODAVIA NO ERA ÉL ESPÍRITU, PORQUE JESÚS TODAVIA NO HABÍA SIDO
GLORIFICADO.
CODICE BIZANTINO:
39τουτο δε ειπεν περι του πνευματος ου εμελλον λαμβανειν οι
πιστευοντες εις αυτον ουπω γαρ ην πνευμα αγιον οτι
ιησους ουδεπω εδοξασθη
του {DEL} πνευματος {ESPÍRITU}
ου {QUE} εμελλον {IBAN A} λαμβανειν{RECIBIR} οι{LOS}πιστευοντες {CREYESEN}
εις {EN}αυτον {ÉL}, ουπω {TODAVIA NO}
γαρ {PORQUE}ην {ERA ÉL} πνευμα {ESPÍRITU}
αγιον {SANTO} οτι {PORQUE} ιησους {JESÚS}
ουδεπω {TODAVIA NO, AÚN
NO}
εδοξασθη {FUE GLORIFICADO}
Y la traducción correcta
sería:
Y ESTO DIJO ACERCA DEL
ESPÍRITU QUE IBAN A RECIBIR LOS CREYENTES EN ÉL, PORQUE TODAVIA NO ERA ÉL
ESPÍRITU SANTO, PORQUE JESÚS AÚN NO FUE GLORIFICADO.
Como vemos
estos textos (bizantino y sinaítico) nos
dice que lo que Jesús enseña en Juan 7:37 al 39 acerca del Espíritu Santo, es
que él es el Espíritu Santo que estaban a punto de recibir los que creyesen en
él; estos textos nos dicen que Jesús se puso en pie y exclamó que el que
tuviera sed, viniera a él y bebiera, y añade Juan:
Esto dijo
del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él, PORQUE TODAVIA NO ERA ÉL ESPÍRITU “SANTO”, porque Jesús no había sido
glorificado.
Ahora, los trinitarios o mejor dicho los organismos que han
traducido las escrituras han cambiado este texto añadiendo las siguientes
palabras “VENIDO --- DADO”, HAN AÑADIDO ESTO A ESTE TEXTO CON EL FIN DE CAMBIAR EL MENSAJE ORIGINAL QUE ESTE TRAE.
RECORDEMOS QUE ASÍ LO HAN TRADUCIDO AL ESPAÑOL EN NUESTRAS BIBLIAS:
Juan 7 - Biblia de las Americas
Ríos de agua viva
37. Y en el último día, el
gran día de la fiesta, Jesús puesto en pie, exclamó en alta voz, diciendo: Si
alguno tiene sed, que venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como ha dicho la Escritura: "De lo más profundo de su ser brotarán ríos de
agua viva."
39. Pero El decía esto del
Espíritu, que los que habían creído en El habían de recibir; porque el Espíritu no había sido dado todavía,
pues Jesús aún no había sido glorificado.
Juan 7 - Reina Valera 1960
Ríos de agua viva
37. En el último y gran
día de la fiesta, Jesús se puso en pie y alzó la voz, diciendo: Si alguno tiene
sed, venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, de su interior correrán ríos de agua viva.
39. Esto dijo del Espíritu
que habían de recibir los que creyesen en él; pues aún
no había venido el Espíritu Santo, porque Jesús no había sido
aún glorificado.
SI JUAN HUBIERA DICHO O ESCRITO QUE TODAVÍA
NO HABÍA VENIDO EL ESPÍRITU SANTO, HUBIERA USADO EL VERBO VENIR ἔρχομαι {venir} ἐληλύθει {VENIDO), EN
LUGAR DE USAR SOLO EL VERBO SER EN LA
TERCERA PERSONA DEL SINGULAR ἦν {ERA ÉL}, Y ASÍ LO HUBIERA ESCRITO JUAN:
ουπω {TODAVIA NO}γαρ {PORQUE} ἦν {HABÍA}
ἐληλύθει {VENIDO) πνευμα {ESPÍRITU} αγιον {SANTO}
οτι {PORQUE} ιησους {JESÚS}
ουδεπω {TODAVIA NO, AÚN
NO}
εδοξασθη {FUE GLORIFICADO}
SOLO ASÍ
HUBIERA QUEDADO LA ORACIÓN COMO APARECE EN NUESTRAS BIBLIAS, VEAMOS ESTO:
VERSIÓN
REINA VALERA 1960
pues aún
no había venido el Espíritu Santo,
porque Jesús no había sido aún glorificado.
Ahora, si Juan hubiera escrito que el Espíritu Santo no había sido
dado, hubiera usado el verbo dar {δίδωμι} y no solo el verbo SER EN LA
TERCERA PERSONA DEL SINGULAR ἦν {ERA ÉL}, y el texto hubiera quedado así:
οὔπω {TODAVIA NO} γὰρ {PORQUE} ἦν {HABÍA} ἐδόθη {DADO} πνεῦμα, {ESPÍRITU} ὅτι {PORQUE} Ἰησοῦς {JESÚS} οὐδέπω{TODAVIA NO} ἐδοξάσθη. {NO HABIA SIDO GLORIFICADO}
SOLO ASÍ EL
TEXTO SE HUBÍERA TRADUCIDO ASÍ:
porque el
Espíritu no había sido dado todavía,
pues Jesús aún no había sido glorificado.
PERO JUAN NO USA NI EL
VERBO DAR / DADO {δίδωμι- ἐδόθη}, NI EL VERBO VENIR ἔρχομαι {venir} ἐληλύθει {VENIDO}, PARA QUE SE TRADUZCA AL ESPAÑOL COMO SI JUAN
HUBIERA DICHO QUE EL ESPÍRITU SANTO NO HUBÍA VENIDO TODAVIA, O QUE EL
ESPÍRITU SANTO NO HABÍA SIDO DADO TODAVIA, ESTO ES UNA
ADULTERACIÓN CLARA AL TEXTO YA QUE LO QUE NOS DICE JUAN EN ESTE TEXTO ES QUE
JESÚS ES EL ESPÍRITU SANTO; YA QUE USA SOLO EL VERBO SER EN PASADO EN TERCERA
PERSONA DEL SINGULAR ἦν {ERA ÉL / ÉL ERA}
Y POR ESTO UNA TRADUCCIÓN CORRECTA AL TEXTO SERÍA ESTA:
39 τοῦτο {ESTO} δὲ {Y} εἶπεν {DIJO} περὶ {ACERCA} τοῦ {DEL} πνεύματος {ESPÍRITU} οὗ {EL CUAL}ἤμελλον {ESTABAN A PUNTO—IBAN A} λαμβάνειν {RECIBIR} οἱ {LOS QUE } πιστεύσοντες {CREYESEN} εἰς {EN} αὐτόν· {ÉL} οὔπω {TODAVIA NO} γὰρ {PORQUE} ἦν {ERA ÉL} πνεῦμα, {ESPÍRITU} ὅτι {PORQUE} Ἰησοῦς {JESÚS} οὐδέπω{TODAVIA NO} ἐδοξάσθη. {NO HABIA SIDO GLORIFICADO}
Y ESTO DIJO ACERCA DEL ESPÍRITU EL CUAL IBAN A RECIBIR LOS QUE CREYESEN EN ÉL,
PORQUE TODAVIA NO ERA ÉL ESPÍRITU “SANTO”, PORQUE JESÚS NO ERA GLORIFICADO.
ESTA AFIRMACIÓN NOS DEJA CLARO QUE JUAN DICE ABIERTAMENTE QUE JESÚS
ES EL ESPÍRITU SANTO, Y ES POR ESTA RAZÓN QUE LOS TRINITARIOS “ORGANISMOS QUE
TRADUCEN LAS ESCRITURAS” HAN CAMBIADO ESTE TEXTO AÑADIENDO {VENIDO --- DADO},
PARA OCULTAR ESTA VERDAD TAN GRANDE.
Pero esto no
lo digo yo solamente, hay versiones bíblicas al español que traducen ese texto
tal como fue inspirado, veámoslo:
Juan 7 - La Biblia del Oso RV1569
Ríos de agua viva
37. Mas en el poſtrer dia grande de la Fieſta,
IESVS ſe ponia en pie, y clamaua, diziendo, Si alguno hà ſed,
venga à mi, y beua.
38. Elque cree en mi, como
dize la Eſcriptura, rios de agua biua correrán de ſu vientre.
39. Y eſto dixo, del Eſpiritu que auian de recebir loſque
creyeßen en el. Porque aun
no era el Eſpiritu
Sano,
porque IESVS aun no era glorificado.
Juan 7 - Reina Valera 1858 (Nuevo
Testamento)
Ríos de agua viva
37. Mas en el postrer dia
grande de la fiesta, Jesus se ponia en pié, y clamaba, diciendo: Si alguno
tiene sed, venga á mí, y beba:
38. el que cree en mí,
como dice la Escritura, rios de agua viva correrán de su vientre.
39. Y esto dijo del
Espíritu, que habian de recibir los que creyesen en él: porque
aun no era el Espíritu Santo, porque Jesus aun no era
glorificado.
Juan 7 - Reina Valera 2000
Ríos de agua viva
37. Mas en el postrer día,
el [día] grande de la Fiesta, se puso de pie y clamó, diciendo: Si alguno tiene
sed, venga a mí y beba.
38. El que cree en mí,
como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre.
39. (Y esto dijo del
Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él; porque
aún no era [dado] el Espíritu Santo, porque Jesús aún no era
glorificado.)
Como vemos estas versiones
al español nos confirman que en Juan 7:39, Juan dice que Jesús sería el
Espíritu Santo después de ser glorificado, ahora, esto confirma lo que dijo
Pablo en 2 de Corintio 3:17 y 4:5, donde nos dice que el Señor es el Espíritu,
y que Jesús es ese Señor que él predica, veamos esto:
2 Corintios 3
17. Porque
el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, allí
hay libertad.
2 Corintios 4
5. Porque no nos
predicamos a nosotros mismos, sino a
Jesucristo como Señor, y a nosotros como vuestros siervos por
amor de Jesús.
Además, el Señor confirma
lo dicho por Juan en este texto de Juan 7:39, que nos dice que el Señor Jesús
sería el Espíritu Santo después de ser glorificado, ya que él “Jesús” nos dice
en Juan 14:17-18, que él es ese consolador que vendría y estaría en nosotros,
leamos:
Juan 14
17. el Espíritu de verdad, al cual el mundo
no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce; pero vosotros le conocéis,
porque mora con vosotros, y estará en vosotros.
18. No
os dejaré huérfanos; vendré a vosotros.
19. Todavía un poco, y el
mundo no me verá más; pero vosotros me veréis; porque yo vivo, vosotros también
viviréis.
20. En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y
vosotros en mí, y yo en vosotros.
Como vemos en Juan 14, el
Señor promete otro consolador a los discípulos después de su partida, pero les
dice en el verso 17 que ese otro consolador ellos le conocen porque vive con
ellos, y el que vivía con ellos era el mismo Jesús, por eso ellos le conocían,
y el Señor confirma que él es el Espíritu Santo el otro consolador que vendría
a ellos en los versos 18 y 20, al decirles:
No os dejaré huérfanos, vendré a vosotros,
Y en el verso 20 les dice
que él estará en ellos, ahora si usted lee el texto 22, mirará que Judas “no el
Iscariote” le dice a Jesús como es que él se manifestará a ellos y no al mundo,
esto nos confirma que Jesús es el Espíritu Santo.
Ahora, Juan también
confirma que Jesús es ese consolador, ya que llama paracletos a Jesús, y
paracletos es consolador, y el Señor promete otro paracletos en Juan 14,
leamos:
Juan 14
La promesa del Espíritu
Santo
15. Si me amáis, guardad mis
mandamientos.
16. Y yo rogaré al Padre,
y os dará otro Consolador “παράκλητον”, para que esté con vosotros
para siempre:
Y Juan dice en 1 de juan
2:1 que Jesús es el paracletos, veamos:
1 de Juan 2
1Τεκνία {HIJOS}
μου, {MIOS} ταῦτα {ESTAS
COSAS} γράφω {ESCRIBO} ὑμῖν{A VOSOTROS} ἵνα {PARA
QUE} μὴ {NO} ἁμάρτητε.{PEQUEÍS} καὶ {Y}
ἐάν {SI} τις {ALGUNO}
ἁμάρτῃ,{PECÓ} παράκλητον {CONSOLADOR}
ἔχομεν {TENEMOS} πρὸς
{CON } τὸν {EL}
πατέρα,{PADRE} Ἰησοῦν {JESÚS} Χριστὸν {CRISTO}
δίκαιον {JUSTO}
Y LA TRADUCCIÓN EXACTA SERÍA:
HIJOS MIOS, ESTAS COSAS ESCRIBO A VOSOTROS PARA QUE NO
PEQUEÍS.
Y SI ALGUNO PECÓ, “παράκλητον CONSOLADOR TENEMOS CON EL PADRE, JESUCRISTO
JUSTO.
Como vemos el paracletos,
el consolador es Jesús, por lo tanto todo esto ratifica lo que dijo Juan en
Juan 7:39 que Jesús es el Espíritu que recibirían los creyentes cuando este
fuere glorificado.
Ahora si analizamos
también Juan 14:16, donde Jesús dice que el consolador estará con ellos para
siempre, 16. Y yo rogaré al Padre, y os dará otro
Consolador, para que esté con vosotros para siempre:” es
de recordar también que el que estaría con nosotros para siempre, hasta el fin
del mundo es el mismo Jesús, y así lo dice el Señor Jesús en Mateo 28:20,
leamos:
Enseñándoles a guardar todo
lo que os he mandado; y he aquí, yo
estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo.
Y Pablo ratifica
nuevamente al decirnos que el Espíritu que vino a nuestros corazones es el
Espíritu de Jesús:
GÁLATAS 4
6. Y por cuanto sois
hijos, Dios envió a vuestros corazones el Espíritu de su Hijo,
el cual clama: ¡Abba, Padre!
FILIPENSES 1
19. Porque sé que por
vuestra oración y la suministración del Espíritu de
Jesucristo, esto resultará en mi liberación,
Y ES POR TODO ESTO QUE EL
SEÑOR JESÚS DIJO EN APOCALIPSIS CAPITULO 2 Y 3, CUANDO ÉL HABLA A LAS SIETE
IGLESIAS FIRMA DICIENDO QUE ÉL ES EL ESPÍRITU:
EL
QUE TIENE OIDOS, OIGA LO QUE EL ESPÍRITU DICE A LAS IGLESIAS.
Todo
esto nos demuestra que Jesús mismo es el ESPÍRITU SANTO.
Y
CONSTE QUE SOLO HAY UN SOLO ESPÍRITU:
EFESIOS 4
4. un cuerpo, y un
Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza
de vuestra vocación;
1 DE CORINTIOS 12
13. Porque
por un solo Espíritu fuimos todos bautizados en un cuerpo, sean
judíos o griegos, sean esclavos o libres; y a todos se nos dio a beber de un
mismo Espíritu.
ESTA ENSEÑANZA FUE ESCRITA
POR:
ALEXANDER ESCOBAR SERRATO
SI QUIERES COMUNICARTE
CONMIGO LO PUEDES HACER AL NÚMERO
+57 3184360745
TE INVITAMOS A QUE TE
SUSCRIBAS A NUESTRO CANAL EN YOUTUBE
LA ÚNICA VERDAD DE DIOS.
ESTE ES EL ENLACE DE
NUESTRO CANAL DONDE ENCONTRARAS DIFERENTES CONFERENCIAS Y DEBATES BÍBLICOS CON
DIFERENTES EXPOSITORES DE DIFERENTES DOCTRINAS.