Hermanos y amigos ayuda a este ministerio dando clic a los anuncios que aparecen en esta página, de esta forma ayudas económicamente a este ministerio.
La adulteración hecha por los expositores
de la
Trinidad a la carta de Judas
Como
ya he demostrado en otras ocasiones, los expositores de la trinidad han
adulterado algunos textos de las escrituras; ellos en su defensa han
argumentado que no son adulteraciones a
las escrituras, que más bien son adaptaciones a los textos o variantes de las
diferentes traducciones, pero lo extraño de esto, es que los versos a los que
se les han hecho las supuestas adaptaciones o las variantes de las
traducciones, son textos que demuestran que los
apóstoles creían que Jesús es el único Dios y Padre nuestro.
Ahora,
como estos textos demuestran que Jesús es el único Dios y Padre, los organismos
trinitarios los han adaptado, los han variado, los han adulterado para enseñar
que hay una trinidad, y en estos textos “adulterados” muestran a Jesús como
otro diferente al Dios Padre.
Este
es el caso de Judas 4, el cual los organismos trinitarios han cambiado, han
adulterado, han adaptado, han variado con el fin de demostrar la trinidad en
las escrituras; es más, tratan con este verso refutar lo dicho por Judas en el
verso 25, donde dice que Jesús es el Único y Sabio Dios nuestro salvador,
leamos el texto:
25
al único y
sabio Dios, nuestro Salvador, sea gloria y majestad, imperio y
potencia, ahora y por todos los siglos. Amén.
Como
leemos Judas 25 nos dice que Jesús el Salvador es el Único y Sabio Dios, y como todos
sabemos la palabra único significa sin otro semejante a él, o sin otro igual, o
solo en su especie, PERO los expositores de la trinidad quieren
refutar esto dicho por Judas (1:25), con Judas 1:4, ya que este verso “”
presenta a Dios y a Jesús por separado, leámoslo:
4
Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los que desde antes habían
sido destinados para esta condenación, hombres impíos, que convierten en
libertinaje la gracia de nuestro Dios, y niegan a Dios el único soberano, y a nuestro Señor
Jesucristo.
Como
podemos ver en el verso subrayado y resaltado en rojo, allí sin lugar a dudas
se muestran dos diferentes, ya que dice: Dios el único soberano y a nuestro Señor Jesucristo.
Con
este verso se refuta Judas 25 por parte de los trinitarios, ya que Judas 25
muestran a Jesús el salvador como el único Dios, pero Judas 4 muestra que hay
un Dios único soberano “el cual dicen ellos que es el Padre”, y otro, a Jesús.
Por
lo tanto “dicen ellos” queda mostrada la pluralidad en la Deidad con ese verso.
Pero
es precisamente en Judas 4 en el texto subrayado donde está la adulteración, ya
que este texto dice así: y niegan a Dios
el único soberano, y a nuestro Señor Jesucristo.
Miremos
pues en que consiste la adulteración en este verso:
Así
se escribió Judas este texto en el original en griego:
Και τον μονον δεσποτην θεον και κυριον ημων ιησουν
χριστον αρνουμενοι
Y traducido sería así:
Και y τον al
μονον único δεσποτην soberano
θεον Dios
και y
κυριον Señor ημων nuestro ιησουν Jesús
χριστον Cristo
αρνουμενοι niegan
Que
traducido al español se leería:
Y niegan al
único Soberano Dios y Señor nuestro,
Jesús Cristo.
Como
vemos los expositores de la trinidad han adulterado este verso en dos partes,
comparemos:
Texto
adulterado
y niegan a
Dios el único soberano, y a
nuestro Señor Jesucristo.
Texto
original:
Y niegan al
único Soberano Dios y Señor nuestro, Jesús Cristo .
Como
vemos existen dos adulteraciones evidentes en el texto, la
primera es la añadidura de (a) para hacer separación entre Dios y Señor.
La
segunda es que se hace un cambio al orden de las palabras del original al
español, ya que cambian de posición a “Señor” y “nuestro”, colocando primero a
“nuestro” y después “Señor”, y haciendo esto cambian en total la oración, y
logran sacar
Dos
de donde Judas solo hablo de uno, de Jesús como único soberano Dios y Señor, ya
que el texto original dice:
Y niegan al único Soberano Dios y Señor nuestro, Jesús Cristo.
Como
podemos leer Judas 1:4 originalmente no habla de dos como lo han traducido los
organismos trinitarios, como podemos leer Judas 1:4 es la confirmación de Judas
1:25, ya que tanto en el verso 4, como en el 25 para Judas, JESÚS ES EL ÚNICO DIOS, SEÑOR Y SALVADOR.
Judas
1:4 (texto bien traducido)
Y niegan al único
Soberano Dios y Señor nuestro, Jesús
Cristo.
Judas
1:25
25
al único y sabio Dios, nuestro
Salvador, sea gloria y majestad, imperio y potencia, ahora y por todos
los siglos. Amén.
POR
LA TANTO LA TRINIDAD ES CULPABLE DE ADULTERAR LAS ESCRITURAS PARA ARGUMENTAR SU
DOGMA MENTIROSO.
Pero
los expositores de la trinidad tendrán muchos argumentos que esgrimirán para
defender por qué tradujeron ese texto de Judas 1:4 así, pero les recuerdo que la gramática griega
dice:
Un
uso interesante del artículo es con sustantivos unidos por la conjución kai “y”, la regla dice
simplemente que si dos sustantivos contienen ambos el articulo definido “el,
la, lo etc”, ambos sustantivos se refieren a personas diferentes.
No
obstante cuando dos sustantivos son unido por kai “y”, y ambos sustantivos coinciden en caso “acusativo,
dativo, genitivo, nominativo”, género y numero; y el primer sustantivo trae
antepuesto el articulo definido “el, la, lo, al etc” y el segundo carece de
este, la regla dice que en este caso se refiere a la misma persona.
Esto
que quiere decir, que si dos sustantivos “padre, madre, hijo, doctor, Señor,
abogado, maestro, rey, Dios, etc….”, están unidos por Y y ambos sustantivos están antecedidos por un
artículo definido “el, la, lo, al, etc”, ambos sustantivos se refieren a
personas diferentes, miremos un ejemplo:
El
doctor y el maestro
En
el ejemplo vemos dos sustantivos “doctor – maestro”,
y ambos vienen antecedidos por “el”, y están unidos por “Y”
Entonces
según la regla del griego “que no difiere nada del idioma español” vemos que
allí hay dos sujetos, el doctor y otro el maestro.
Pero
otra cosa ocurre en este ejemplo:
El
doctor y maestro
En
este ejemplo vemos de nuevo los dos sustantivos “doctor – maestro”, ambos están unidos por “Y”, y solo un
sustantivo, el primero viene antecedido por el articulo definido “el”, por
lo tanto según la regla esto se refiere al mismo sujeto, un sujeto que es
doctor y maestro a la vez.
Este
es el caso en Judas 1:4, veámoslo:
Και y
τον “articulo definido” al μονον * “primer sustantivo” único δεσποτην soberano
θεον Dios
και “conjución” y κυριον
“segundo sustantivo” Señor ημων nuestro ιησουν Jesús
χριστον
Cristo αρνουμενοι niegan
Como
vemos tenemos dos sustantivos en Judas 1:4, μονον “único” ---- κυριον “Señor”, y ambos están en caso acusativo,
son de género masculino y de numero singular, además están unidos por la
conjunción και “y”,
pero solo el primer sustantivo μονον “único” trae antecedido el articulo definido τον “al”, por lo tanto aplicando la
regla gramatical griega, este verso se refiere a un solo individuo, Y ESTE ES JESÚS COMO ÚNICO SOBERANO DIOS
Y SEÑOR.
μονον * dirán los expositores de la trinidad que monon “único” no es
sustantivo sino adjetivo, pero dice la regla gramatical del griego que cuando
un adjetivo trae antecedido el articulo definido “el, la, lo etc” este se
convierte en sustantivo.
Por
lo tanto Judas 1:4 habla de uno solo, y este es Jesús el único soberano Dios y
Señor nuestro, el Único y Sabio Dios como lo ratifica Judas 1:25.
Judas
1:4 (texto bien traducido)
Y niegan al único
Soberano Dios y Señor nuestro, Jesús
Cristo.
Judas
1:25
25
al único y sabio Dios, nuestro
Salvador, sea gloria y majestad, imperio y potencia, ahora y por todos
los siglos. Amén.
Ahora,
hay una traducción hecha al español de este verso el cual está traducido como
dice la regla gramatical del griego, miremos cual es y cómo dice:
Peshitta
(NT) - traducción de español
4porque
algunos hombres han obtenido acceso, quienes desde el principio estaban
inscritos de antemano para esta condenación; hombres impíos que convierten la
gracia de Dios en abominación, y niegan a Aquel que es el único Señor Dios: nuestro Señor Jesucristo.
Como
leemos en la traducción Peshitta, ellos tradujeron en Judas 1:4 que Jesús es el
Único Señor Dios, ratificando con esto lo que dice Judas 1:25 y la traducción
que se hizo en este estudio de este verso.
HERMANOS Y
AMIGOS, AYÚDANOS A LLEGAR A MILES DE PERSONAS CON ESTE MINISTERIO.
HOY DE MANERA
VIRTUAL HEMOS LLEGADO A TI CON ESTE MENSAJE DE LA UNICIDAD DE DIOS, PERO
DESEAMOS LLEGAR DE MANERA PRESENCIAL TAMBIÉN A MILES DE PERSONAS CON ESTE
MENSAJE DE LA UNICIDAD DE DIOS PARA REGALARLE ESTOS ESTUDIOS.
AYÚDANOS DÁNDOLE CLIC A LOS ANUNCIOS PUBLICITARIOS
QUE APARECEN EN ESTA PÁGINA, CON ESTA TU AYUDA LLEGAREMOS CON ESTE
MENSAJE DE LA VERDAD DE DIOS A TODOS AQUELLOS QUE NO TIENEN ESTE CONOCIMIENTO.
Esta
enseñanza fue escrita por Alexander Escobar Serrato.
Si
quieres comunicarte conmigo lo puedes hacer al correo
O
me puedes llamar al móvil 3053193880
Puedes
además en esta página encontrar diversos temas de la unicidad de Dios, así como
otros temas:
LA PAZ DE CRISTO SEA CON CADA UNO DE
USTEDES.
Importante conocer estos temas y como los trinitarios han tratado de acomodar textos para su doctrina
ResponderEliminar